アルベルト・アインシュタイン·1879–1955·ドイツ/アメリカ
「神は狡猾だが、悪意はない(Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht)」
この言葉の背景
1921年5月のプリンストン初訪問時、ノーベル賞受賞直前のアインシュタインが数学者オズワルド・ヴェブレンに語った言葉として伝わる。ワシントンDCで報告された光速度の再測定結果(エーテル仮説の復活を示唆する)を聞いたアインシュタインが、自然は複雑なパズルを投げかけてくるが、ごまかしや罠を仕掛けるような意地悪は働かない、と応じた文脈である。のちプリンストン大学ファイン・ホールの暖炉上に独語で刻まれ、1954年に本人が自筆メモで文言の正確さを確認、アインシュタイン自然観の標語として流通した。
出典と確認メモ
6件- 文脈二次資料で確認済み研究上論争あり
研究上論争あり: einstein-1 context は、Albert Einstein から Max Born への 1926 年 12 月 4 日付私信の解説として正確。「Die Theorie liefert ...
- 抜粋原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: 量子力学は印象深い。しかし内なる声が、それがまだ本当のものではないと私に告げる。理論は多くを説明するが、実際には古き者の秘密に近づいていない。いずれにせよ、神はサイコロを振らないと私は確信している。
- 抜粋二次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: 神はサイコロを振らない
- 出典原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: einstein.mdx pullsource 'ボルンへの書簡(1926年12月4日)' は Albert Einstein から Max Born 宛 1926年12月4日付書簡を指す attri...
- 引用原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: 想像力は知識より大切だ。知識には限りがあるが、想像力は世界を包む
- 引用原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: 神は狡猾だが、悪意はない(Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht)