本文へスキップ
φPhiloGlyph

マルティン・ブーバー

Martin Buber·1878–1965·オーストリア/ドイツ/イスラエル·

関係のうちにある「汝」を、 私はいかに呼び出せるのか?

ハシディズムとドイツ観念論を縒り合わせ、「我と汝」の対話を20世紀ユダヤ思想の中心概念に据えた哲学者=翻訳家

  • 我と汝
  • 対話主義
  • ハシディズム
  • 二民族共生
  • ユダヤ思想

時代の空気

ハプスブルク末期のウィーンに生まれ、ガリツィアの祖父の家で東欧ハシディズムの息遣いを浴びた人だ。ライプツィヒ・ベルリン大学でディルタイとジンメルに学び、ヴァイマル期独語圏ユダヤ知識人サークルの中心編集者となる。シオニズムは政治的国家建設を急ぐヘルツル路線と、文化的・精神的再生を重んじるアハド・ハアム=ブーバー路線が同居していた。1933年ナチ政権成立後はドイツ国内でユダヤ成人教育を組織、1938年にエルサレム亡命。建国前パレスチナにはユダヤ・アラブの共生案がまだ複数残り、1948年イスラエル建国期に少数派の声となる。ローゼンツヴァイク、レヴィナス、マルセルら同時代の対話哲学が並走していた。

01ウィーンの離別、リヴィウの祖父の家

1878年2月8日、ウィーンのユダヤ系家庭に生まれた。本名マルティン・モルデハイ・ブーバー。父カール・ブーバーは実業家、母エリーゼは夢想的な性格の女性だった。三歳のとき両親は離婚し、母は姿を消した。後年ブーバーは短い自伝的断章『出会いであい』(Begegnung)で、二階の窓辺で隣家の少女に母はもう帰って来ないと告げられた瞬間を「Vergegnung()」と名付け、と不出会いを一生の思索の原景として保持した。

母を失った少年は、ガリツィア地方(現ウクライナ西部)のリヴィウ(ドイツ語名レンベルク)の祖父そふソロモン・ブーバー(1827-1906)のもとに預けられた。祖父はミドラシュ学の碩学せきがくとして知られ、ラビ伝承文献の校訂版を生涯にわたって刊行した敬虔なラビ・ユダヤ教徒であり、同時にドイツ啓蒙ユダヤ学(Wissenschaft des Judentums)の伝統を受け継ぐ学者でもあった。少年は祖父の書斎でヘブライ語を学び、ミドラシュ(律法の解釈伝承)の版本を校合する作業を間近で見た ― 学者性と信仰心が一体となった家が、彼の最初のユダヤ性の体験となる。

同じ地方の村々には、18世紀後半に興ったハシディズム(敬虔派)の信徒が多く住んでいた。ユダヤ教神秘しんぴ主義カバラの系譜を引き継ぎつつ、律法学よりも祈りと喜びを重んじ、村ごとのツァディク(義人、ラビ)を神秘的指導者として敬う運動。少年ブーバーは、リヴィウ近郊の小さなシュティーブル(祈祷院)で、ハシディーム(信徒たち)の踊りと歌を目撃した。啓蒙ユダヤ学の厳密な家と、ハシディズムの熱狂的な共同体 ― この二つの極のあいだで、彼の思想は育っていく。

02ウィーン・ベルリン大学、ジンメルとディルタイの時代

1896年、18歳でウィーン大学に入学。哲学、美術史、ドイツ文学、心理学を学ぶ。青年期の彼はニーチェに深く傾倒し、『ツァラトゥストラ』をポーランド語に翻訳する試みまでした。しかしのちにニーチェの超人の孤独が彼に不満を残し、彼は青年期の熱狂から距離を取ってゆく ― 晩年「ニーチェは生涯私の対話相手だったが、ついに私の先生ではなくなった」と書いている。

1898年ライプツィヒ大学、1899年ベルリン大学へ移り、ヴィルヘルム・ディルタイとゲオルク・ジンメルのもとで学ぶ。ディルタイの「生の哲学」(精神科学の基礎づけとしての体験と理解)、ジンメルの「関係の社会学」(個人と形式のあいだの微細な分析)は、彼の思想の骨格を形作った。1904年、ヤコブ・ベーメの個体化論を中心にニコラウス・クザーヌスを論じた論文「個体化問題の歴史」でウィーン大学に博士号を提出する。

1899年、チューリヒでパウラ・ヴィンクラー(バイエルン出身のカトリック作家)と出会い、1901年に結婚。彼女は後にユダヤ教に改宗し、筆名ゲオルク・ムンクで小説家として活動した。生涯にわたる伴走者であり、『』(1923)はパウラに献呈けんていされている。

03シオニズム、ハシディズムの再発見

1898年、20歳のブーバーはテオドール・ヘルツルの呼びかけに応えてシオニズム運動に加わった。1901年からヘルツル主宰の機関紙『ディ・ヴェルト』(Die Welt)の文芸欄を編集し、文化シオニストの視点から寄稿を募る。しかし彼のシオニズムは、ヘルツルの政治的・現実主義的路線(国際法上のユダヤ国家としてのパレスチナ)とは最初から異なっていた。1901年第5回世界シオニスト会議(バーゼル)で彼はヴァイツマン、フェイヴェルらと「民主分派」を結成、ヘルツルと文化政策をめぐって対立した。ブーバーが説いたのはアハド・ハアムに連なる文化的・精神的シオニズム ― パレスチナは単なる亡命先ではなく、ユダヤ的人間性が新しい共同体として再生する場所でなければならない。アラブ住民との共生は、最初から彼の構想の核にあった。

1904年頃、ブーバーはハシディズムに本格的に再接近する。祖父の家で聞き知ったハシディームの物語 ― ベシュトゥ(バアル・シェム・トブ、ハシディズムの始祖)、コツクのラビ、ブラスラフのラビ・ナフマンらの逸話 ― を集め、ドイツ語に翻案して『ラビ・ナフマンの物語』(1906)、『ベシュトゥの物語』(1908)として刊行した。以後1949年の大著『』(Die Erzählungen der Chassidim)に至るまで、40年以上にわたってハシディズム文学の収集と翻案は続く。この作業は、ドイツ語読者に初めて東欧ユダヤ神秘しんぴ主義の世界を開き、またカフカ、ヘッセ、ショーレムら同時代の知識人にユダヤ思想の深度を示す契機となった。

1916年、第一次大戦下にユダヤ学月刊雑誌ざっし』(Der Jude)を創刊、1924年まで編集主幹を務めた。ローゼンツヴァイク、カッシーラー、ショーレム、ベンヤミン、ベルディチェフスキー ― 20世紀前半のユダヤ思想のほぼ全員が、この雑誌に寄稿している。ドイツ語ユダヤ文化の中心編集者としての地位は、この時期に確立された。

04『我と汝』1923 ― 対話の哲学

1923年、45歳。主著『我と汝われとなんじ』(Ich und Du)を刊行した。わずか150ページ足らず、三部構成の散文詩のような哲学書。しかしこの小著が、20世紀の対話主義(Dialogismus)哲学の中核文書となった。

冒頭の一語は「二つの根源語」(zwei Grundworte)。人間は世界に対して二つの仕方で向き合う ― 「我-汝われとなんじ」(Ich-Du)と「我-それわれとそれ」(Ich-Es)。は対象としての世界への関わりで、認識・使用・記述の場。世界の大部分は「それ」として在る。しかし時折、関係かんけいが立ち上がる瞬間がある ― 樹の一本、犬の目、恋人の顔、祈る時のかみとの対面。そこでは私は対象を分析せず、対象もまた私の使用にさらされない。両者が同時に立ち現れる。この瞬間、「」(Im Anfang ist die Beziehung)。

この「関係の第一性」は、デカルト以来の我思うの独我論に対する根源的な異議申し立てだった。同時に、キルケゴールの「神の前の単独者」の定式を、ブーバーは相互の汝として引き受け直す ― 単独性を経由しつつ、しかし最終的には「二人の間(das Zwischen)」が哲学の場になる。ユダヤ思想のシェマ・イスラエル(「聞け、イスラエル」)の呼びかけ構造、ハシディズムの祈りの相互性、そしてドイツ観念論(ヤコビ、ヘーゲルの相互承認、ジンメルの関係社会学)の糸が、この一冊に縒り合わせよりあわせられている。

『我と汝』は宗教的実存主義の書でもある。あらゆる我-汝の関係は、(das ewige Du)としての神への遠い予兆を含む。神は対象(それ)として語ることはできず、ただ汝として呼びかけられ、応えられる相手としてのみ現れる。後年の論文「神のしょく」(Gottesfinsternis、1952)は、この定式をさらに押し進め、20世紀の神的不在を「神の死」ではなく「(食)」として描いた。

05フランツ・ローゼンツヴァイクと聖書翻訳

1923年、同じ年にフランツ・ローゼンツヴァイク(1886-1929)の『救済の星』が刊行される。若きローゼンツヴァイクの対話的形而上学と、ブーバーの『我と汝』は、同時代のドイツ・ユダヤ思想が双子のように生み出した対の書物だった。

1925年、ブーバーとローゼンツヴァイクは旧約聖書(ヘブライ語聖書)の新しいドイツ語訳の共同作業を開始した。ルター訳以来400年ぶりの、ヘブライ語の音響と呼吸を徹底的に写し取ろうとする試み。原語の語根(シュタム・ヴォート)の反復を訳語で保存し、複数形・単数形の交替を逐語的に再現し、音節のリズムを独特のドイツ語で写す。『創世記』(Im Anfang、1926)を第一分冊として刊行した。1929年、ローゼンツヴァイクがALSの進行性麻痺で死去(42歳)、以後ブーバーが一人で作業を続け、1961年、35年目にしてついに完訳に至る。ドイツ語ユダヤ文化の最終的な知的記念碑である。

1924年、フランクフルト・アム・マインの自由ユダヤ学院(Freies Jüdisches Lehrhaus、ローゼンツヴァイク主宰)でユダヤ宗教哲学を講じ始め、1923年にフランクフルト大学のユダヤ宗教学・倫理学員外教授(員外いんがい教授=正教授席を持たない非常勤の独教授格、Honorarprofessor)に就任、1930年に正規の宗教学教授へ昇格した。しかし1933年ヒトラー政権成立、同年10月に公職辞職を強いられる。1935年にはゲシュタポによって公開講義こうぎと公的講演を全面的に禁じられる。以後5年間、彼はドイツに留まり、ユダヤ成人教育中央局(Mittelstelle für jüdische Erwachsenenbildung)を組織して、追放されつつあるドイツ・ユダヤ人のための精神的教育を担った。

はじめに関係がある。二つの根源語は、人間の態度をかたちづくる ― 我-汝、そして我-それ。

『我と汝』第一部(1923)

06エルサレム、二民族共生の主唱者

1938年、60歳になったブーバーはドイツを離れ、エルサレムに移住した。ヘブライ大学の社会哲学教授として招かれ、以後1951年の退官まで教鞭を執る。パレスチナへの移住は、若き日のシオニスト構想の実現であったが、現実のパレスチナは彼の期待した二民族共生の共同体ではなく、ユダヤ人とアラブ人の対立が深まる土地だった。

1939年2月、ブーバーはユダ・マグネスと連名で、ガンディーの「ユダヤ人はパレスチナでなくドイツでナチ抵抗を試みるべきだ」とする小論への応答として『二つの民への手紙』(A Letter to Gandhi)を草した。ホロコーストの予兆と非暴力主義の限界、そしてアラブ住民との共生の倫理を、共通の宗教的言語で語り直そうとする抗議こうぎと対話の書である。1942年には哲学者ユダ・マグネス(ヘブライ大学初代総長)、経済学者アルトゥル・ルピン、植物学者ヘンリエッタ・ソルドらと共に(Ihud、「統合」)を組織した。その綱領はユダヤ人とアラブ人の政治的平等を保障する二民族連邦国家。1947年国連パレスチナ分割決議、1948年イスラエル建国とアラブ=イスラエル戦争、1949年ベングリオン政権の成立 ― これらの過程でブーバーの二民族共生案は、ユダヤ人側でも少数派の立場に追いやられ、アラブ人側の指導者の多くからも受け入れられなかった。それでも彼は晩年まで、アラブ人との対話を説き、軍事力による国境画定に反対し、国家主権の絶対化を批判し続けた。

1953年、ドイツ書籍商協会平和賞(Friedenspreis des Deutschen Buchhandels)を受賞。戦後初めてドイツに戻り、フランクフルト・パウル教会での受賞講演で、ブーバーはドイツ人読者に対話の再開を呼びかけた。ユダヤ人としての記憶を消さず、しかしドイツ人との関係の扉を閉ざさない ― この姿勢は、ガブリエル・マルセル、パウル・ティリッヒ、マルティン・ルーサー・キングら同時代の宗教的知識人から深い敬意を集めた。

07最後の仕事、死、遺したもの

1960年代のブーバーは、エルサレム・ラモット街のアパルトマンで、妻パウラ(1958年死去)を亡くしたあとも書斎に立ち続けた。小著『人間の問題』(Das Problem des Menschen、1943初版、戦後改訂)、『善と悪の像』(Bilder von Gut und Böse、1952)、『神の蝕』(Gottesfinsternis、1952)、『預言者の信仰』(Der Glaube der Propheten、1942)、そして最晩年の自伝的覚書『出会い』(Begegnung: Autobiographische Fragmente、1960)。聖書翻訳の最終分冊が1961年に完成した時、彼は83歳だった。

カール・ロジャーズ(心理療法)、マルティン・ルーサー・キング(公民権運動)、エマニュエル・レヴィナス(哲学)、ガブリエル・マルセル、エーリッヒ・フロム ― ブーバーの『我と汝』は、哲学の専門領域を越えて、20世紀の対話と関係の思想の基底文書になった。レヴィナスは『我と汝』の対称的関係(我も汝も対等な二人)に対して非対称的倫理(他者こそが私に先立って私に命じる)を対置したが、これもブーバーとの内部論争としてこそ生まれた応答である。

1965年6月13日、エルサレムの自宅で87歳で息を引き取った。葬儀にはヘブライ大学の同僚、イスラエル政府の代表、そしてアラブ人の指導者たちも参列した ― 彼が生涯求めた「二つの民族の対話」の、象徴的な一瞬だった。オリーブ山のユダヤ人墓地に埋葬されている。

08主要な出来事と著作

  1. ウィーンのユダヤ系家庭に誕生
  2. 両親離婚、ガリツィア・リヴィウの祖父ソロモン・ブーバーのもとへ
  3. ウィーン大学入学、哲学・美術史・心理学を学ぶ
  4. シオニズム運動に参加、文化的シオニズムの立場
  5. パウラ・ヴィンクラーと結婚、生涯の伴走者となる
  6. ヤコブ・ベーメ論で博士号、ハシディズム再発見
  7. 『ラビ・ナフマンの物語』『ベシュトゥの物語』刊行
  8. ユダヤ学月刊誌『デア・ユーデ』創刊編集
  9. 『我と汝』刊行、対話主義哲学の中核書
  10. ローゼンツヴァイクと聖書のドイツ語共訳を開始(1961年完訳)
  11. フランクフルト大学宗教学教授
  12. ヒトラー政権で公職を追われ、ユダヤ成人教育を組織
  13. エルサレムに移住、ヘブライ大学社会哲学教授に
  14. イフード結成、二民族連邦国家案を主唱
  15. ドイツ書籍商協会平和賞受賞、戦後ドイツとの対話再開
  16. 35年の聖書翻訳が完結、83歳
  17. 6月13日、エルサレムで死去。享年87、オリーブ山に埋葬

残した思想の輪郭

  • 我-汝と我-それ ― 世界への二つの根源的態度。対象化と呼びかけ、使用と出会いの対比
  • はじめに関係がある ― デカルト的独我論に対し、関係の第一性を哲学の出発点に据える
  • 永遠の汝としての神 ― 神は対象として語れず、ただ呼びかけられる汝としてのみ現れる
  • ハシディズムの救済 ― 東欧ユダヤ神秘主義を哲学と文学の言葉で再定式化し、世界に紹介した
  • 二民族共生のシオニズム ― 国家主権の絶対化に抗し、ユダヤ・アラブの政治的平等と対話を生涯主張
  • 聖書翻訳の詩学 ― ヘブライ語の語根と呼吸を写すドイツ語訳として、翻訳を思想的実践に昇華
1965年6月13日、エルサレムの自宅で87歳で死去。エルサレム・オリーブ山のユダヤ人墓地に埋葬された。葬儀にはユダヤ人・アラブ人・キリスト教徒が並んで参列した。
6
  • 文脈原典で確認済み要旨訳

    要旨訳: buber-1.context: 1923 年、45 歳の Buber が妻 Paula に献じた 150 ページほどの散文詩的な書の第一部。3 歳で両親離別を経験し母を失った記憶 ('Vergegn...

  • 抜粋原典で確認済み要旨訳

    要旨訳: はじめに関係がある。二つの根源語は、人間の態度をかたちづくる ― 我-汝、そして我-それ。

  • 抜粋原典で確認済み定本確認済み

    定本確認済み: はじめに関係がある

  • 出典二次資料で確認済み研究上論争あり

    研究上論争あり: buber.mdx pullsource '『我と汝』第一部(1923)' は Martin Buber 'Ich und Du' (Insel-Verlag Leipzig 初版 1923) 第一部...

  • 抜粋二次資料で確認済み要旨訳

    要旨訳: buber-1.source 『我と汝(Ich und Du)』第一部(1923) — Martin Buber, Ich und Du (Leipzig: Insel Verlag, 1923) E...

  • 引用原典で確認済み定本確認済み

    定本確認済み: あらゆる真の生は、出会いである(Alles wirkliche Leben ist Begegnung)

つながり

全体のつながりを見る →

さらに読むならFurther Reading

マルティン・ブーバーの思索に近づく、手に取って損のない版を三冊まで。 岩波・ちくま・講談社学術文庫を基本に、原著または定評ある英訳を一冊添えています。

※ 広告 (Amazon アソシエイト)。リンクから書籍を購入されると、 PhiloGlyph に紹介料が支払われる場合があります。詳細は プライバシーポリシー および 利用規約 を参照してください。

生きた跡を辿るPlaces

マルティン・ブーバーが歩いた街・記された碑・思索が残る館。 机から抜け出して一度、場所の側から哲学に触れてみる。

  • マルティン・ブーバー・ハウス(ヘッペンハイム)住居

    ヘッペンハイム, ドイツ

    1916-1938年に家族で暮らした家。『我と汝』の執筆とローゼンツヴァイクとの聖書独訳はここで始まった。現在は国際キリスト教徒ユダヤ教徒協議会(ICCJ)本部

  • ハル・ハメヌホト墓地墓所

    エルサレム, イスラエル

    1965年没、エルサレムのハル・ハメヌホト(安息の山)墓地に葬られた

    地図で見る →確認 2026-04-19

さらに辿るならExternal References

マルティン・ブーバーを別の角度から辿るための外部リンクを並べています。 百科事典・原典アーカイヴ・記念館など、出典はそれぞれ性格が異なります。 リンク先のアクセス条件(閲覧のみ可、要登録、借覧制限など)は サイト側の表記を参照してください。

修正を提案する Send a correction

一次資料で確認できる事実誤認は優先して確認します。解釈差異は編集判断です。

修正フォームを開く ▸