本文へスキップ
φPhiloGlyph

トマス・モア·1478–1535·ルネサンス期イングランド

私は王のよき僕、しかし神の僕が先である

処刑台での最期の言葉(1535年7月6日)

この言葉の背景

1535年7月6日、ロンドン塔を出てタワーヒルの処刑台に登ったトマス・モアが、集まった群衆に告げたとされる最期の言葉。ヘンリー8世の首位権法への宣誓を拒んだための反逆罪だった。国王への忠誠そのものは否定せず、ただ順序を譲らない ― 大法官まで務めた元宰相が、制度の頂上で良心のほうを最後の主と決めたその言い回しは、後世「良心の自由」の原型としてヨーロッパの記憶に刻まれた。刑吏への諧謔も帯びた穏やかな終わり方が、彼の柄を物語っている。

Xで共有
5
  • 抜粋伝承として記録伝承

    伝承: 私は王のよき僕、しかし神の僕が先である

  • 抜粋原典で確認済み要旨訳

    要旨訳: この島では金と銀は便器とする。なぜなら人を惑わす物だからだ。そして彼らはこれを笑いながら、我々が金を尊び貧しい者を蔑むのを愚かと見る。

    一次資料を開くLoC 公式デジタル所蔵『Utopia』1518年3月 Froben 版 Latin + Robynson 1551 英訳併載版。第2巻 'De Auro & ...

  • 引用原典で確認済み要旨訳

    要旨訳: 羊は穏やかで小食の動物だったが、今やそれがあまりに貪欲に貪欲になって、人間さえ食いつくしていると言われる。philograph quotes.ts more-2.text は Thomas More『...

    一次資料を開くUtopia Book I の有名な enclosure 批判箇所の英訳: 'Your sheep that were wont to be so meek a...

  • 解釈二次資料で確認済み要旨訳

    要旨訳: 1535年7月6日、ロンドン塔を出てタワーヒルの処刑台に登ったトマス・モアが、集まった群衆に告げたとされる最期の言葉。ヘンリー8世の首位権法への宣誓を拒んだための反逆罪だった。国王への忠誠そのものは否...

  • 出典二次資料で確認済み要旨訳

    要旨訳: 処刑台での最期の言葉(1535年7月6日)

トマス・モアの別の一句