ソクラテス·BC469–399·古代ギリシャ
「吟味されない生は、生きるに値しない」
この言葉の背景
前399年、アテナイの法廷で弁明の締めくくりとして語られた一節(38a)。死刑を免れるための追放提案を退けた直後に置かれた言葉である。追放とは彼にとって、広場で問い続ける暮らしを手放すことを意味した。吟味できない生なら望まないというこの宣言は、のちに毒杯を受け入れる態度とも響き合うことになる。
出典と確認メモ
7件- 要旨訳原典で確認済み要旨訳
要旨訳: 彼は知らないのに、知っていると思っている。私は、知らないことを、知っているとは思わない
一次資料を開くPlato Apology 21d-e。Stephanus 番号 21d を canonical 確定。'this man thinks he knows so...
- 文脈二次資料で確認済み研究上論争あり
研究上論争あり: 前399年、アテナイの法廷で弁明の締めくくりとして語られた一節(38a)。死刑を免れるための追放提案を退けた直後に置かれた言葉である。追放とは彼にとって、広場で問い続ける暮らしを手放すことを意味した。...
- 抜粋原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: 吟味されない生は、生きるに値しない
一次資料を開くStephanus 38a: ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ. 直訳『吟味されない生は人にとって生きるに値しない...
- 文脈原典で確認済み原典確認済み
原典確認済み: 死刑判決は出たが、執行には時間があった。デロス島への神事の船が帰還するまで、どの囚人も処刑されない決まりだった。この間、弟子たちはソクラテスを脱獄させようとした。
一次資料を開くPhaedo 58a-c — Echecrates 質問 'なぜ判決から執行までこれほど日数があったのか' に Phaedo 答弁: アテナイは Theseus...
- 抜粋原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: socrates.mdx pullquote '彼も私も、善美なることをおそらく何も知らないだろう。しかし彼は知らないのに知っていると思っており、私は知らないから知らないと思っている。この小さな点で、...
一次資料を開くApology 21d。Fowler 英訳: 'I am wiser than this man; for neither of us really knows...
- 抜粋一次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: philosophers/socrates.mdx PullQuote source='プラトン『ソクラテスの弁明』21d' 内容 '彼も私も、善美なることをおそらく何も知らないだろう。しかし彼は知ら...
一次資料を開くApology 21d 該当節 'Well, although I do not suppose that either of us knows anythin...
- 出典原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: socrates.mdx pullsource 'プラトン『ソクラテスの弁明』38a' は、'吟味されない生は、生きるに値しない' (ὁ δὲ ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀ...
一次資料を開くPlato Apology 38a。Stephanus 番号 38a を canonical 確定。'the unexamined life is not wo...