本文へスキップ
φPhiloGlyph

マリ・キュリー·1867–1934·ポーランド/フランス

人生はどんな人にとっても楽ではない ― だから何なのだ。私たちは忍耐を、そして何よりも自分自身への自信を持たねばならない

Ève Curie『キュリー夫人伝(Madame Curie)』(1937)に引用。原出は1894年3月18日付の兄ジョゼフ宛書簡とされる

この言葉の背景

26 歳、パリ留学 3 年目のマリー・スクウォドフスカが、故郷ワルシャワの兄ジョゼフに宛てたとされる書簡の一節。次女エーヴが後年まとめた伝記『キュリー夫人伝』(1937)に採録され、世代を越えて引用されるようになった。若い日に自分を励ますために書いた言葉だからこそ、忍耐と自己信頼を、精神論ではなく日々の継続の道具として並べている。

Xで共有
5
  • 解釈伝承として記録伝承

    伝承: 夫ピエールを事故で失い、不倫報道と反ポーランド・反ユダヤの中傷にさらされながら二つ目のノーベル賞(1911 年化学賞)を受けた時期に、娘イレーヌに宛てたとされる一節。長年の放射線被曝で身体はすでに蝕ま...

  • 抜粋伝承として記録伝承

    伝承: 人生に恐れるべきものなど何もない。理解すべきものがあるだけだ

  • 抜粋伝承として記録伝承

    伝承: 人生に恐れるべきものなど何もない。理解すべきものがあるだけだ。

  • 出典伝承として記録伝承

    伝承: Marie Curieに帰属される伝承句。娘イレーヌ宛の特定書簡ではなく、出典未特定の伝承として表示するのが適切である。

  • 引用原典で確認済み定本確認済み

    定本確認済み: 人生はどんな人にとっても楽ではない ― だから何なのだ。私たちは忍耐を、そして何よりも自分自身への自信を持たねばならない

マリ・キュリーの別の一句