コペルニクス·1473–1543·ルネサンス期ポーランド
「しかしすべての中心には、太陽が静かに座している」
この言葉の背景
1543年刊『天球の回転について』第一巻第十章、地動説の幾何学的配置を描く章の頂点に置かれた一節である。周回する諸天球のちょうど中心に、太陽が静止している ― 「この美しい神殿のなかで、この光源をこれ以上ふさわしい位置に据えられるだろうか」と続く詩的な一節で、コペルニクスは古代の太陽神話・ヘルメス主義・ネオプラトン主義の語彙をあえて借りながら、自らの数学的結論に神学的な正当性を重ねた。宗教改革の騒乱を避けながら真理を発表するための、計算された修辞である。
出典と確認メモ
5件- 文脈原典で確認済み要旨訳
要旨訳: copernicus-1.context: Frauenburg (現 Frombork) 司教座聖堂参事会員として日々の勤めをこなすかたわら、30 年以上にわたって観測と計算を積み重ねた Coper...
一次資料を開くLibrary of Congress 所蔵 De revolutionibus 1543 年初版 catalog 記録。Nürnberg: Petreius ...
- 最期二次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: 伝承は美しく整っているが、実際には本が着いたのは死の直前か直後かは確定していない。しかし「自分の大著を手に息を引き取った学者」というイメージは、以後の科学史で繰り返し語られる象徴となった。
- 抜粋一次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: 宇宙の中心に近く、人類の共通の故郷とすら言えるこの地球もまた、天体の一つとして動く
- 出典一次資料で確認済み原典確認済み
原典確認済み: 『天球の回転について』第1巻(1543年)
- 引用一次資料で確認済み原典確認済み
原典確認済み: しかしすべての中心には、太陽が静かに座している