アウグスティヌス·354–430·古代ローマ
「神よ、あなたは我らをあなたに向けて造られた。それゆえ我らの心はあなたのうちに憩うまで安らぎを得ない」
この言葉の背景
『告白』第一巻冒頭の祈り。マニ教の九年、内縁の伴侶と一人の息子、修辞学教授としての栄達を経て、386年ミラノの庭で回心した男が、神に向けて自分の来し方を語り直す書の最初の一息である。長く探し続けていた渇きは、探されている相手の側からすでに呼びかけられていたのだという転回を、これから書かれる十三巻すべてが反響させていく。
出典と確認メモ
6件- 引用一次資料で確認済み原典確認済み
原典確認済み: 神よ、あなたは我らをあなたに向けて造られた。それゆえ我らの心はあなたのうちに憩うまで安らぎを得ない
一次資料を開くLiber I, cap. 1, §1 (1.1.1): 'tu excitas ut laudare te delectet, quia fecisti no...
- 引用原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: それでは、時間とは何か。誰も私に尋ねなければ、私は知っている。しかし尋ねる者に説明しようとすると、私は知らない
一次資料を開くConfessions Liber XI, Caput XIV §17。'Quid est ergo tempus? si nemo ex me quaerat...
- 文脈二次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: 『告白』第一巻冒頭の祈り。マニ教の九年、内縁の伴侶と一人の息子、修辞学教授としての栄達を経て、386年ミラノの庭で回心した男が、神に向けて自分の来し方を語り直す書の最初の一息である。長く探し続けていた...
一次資料を開くConfessiones Liber I 全文ラテン語。I.1.1: 'fecisti nos ad te et inquietum est cor nostr...
- 文脈原典で確認済み要旨訳
要旨訳: augustine-1.context: 『告白 (Confessiones)』第一巻冒頭の祈りの文脈解説。マニ教の九年、内縁の伴侶と一人の息子 (Adeodatus)、修辞学教授としての栄達を経て ...
- 文脈二次資料で確認済み要旨訳
要旨訳: 『告白』第一巻冒頭の祈り。マニ教の九年、内縁の伴侶と一人の息子、修辞学教授としての栄達を経て、386 年ミラノの庭で回心した男が、神に向けて自分の来し方を語り直す書の最初の一息である、という edit...
- 抜粋原典で確認済み定本確認済み
定本確認済み: augustine.mdx pullsource '『告白』第1巻' は Augustinus Confessiones Liber I を指す。pullquote 「神よ、あなたは我らをあなたに向け...
一次資料を開くConfessiones Liber I Caput I §1。'fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum ...