老子·伝・BC6世紀·古代中国
「上善は水の如し。水は万物を利して争わず」
この言葉の背景
『道徳経』第八章。衰えゆく周を離れ、関所で五千言を書き残して西へ消えたと伝えられる老人の言葉であり、作者像じたい伝承のなかにある。水は高きを目指さず、誰もが嫌う低みに身を置き、それでも万物を潤す。争わぬことを敗北ではなく、道にもっとも近い働きとして置き直す、勝ち負けの外にある強さへの視線。
出典と確認メモ
5件- 思想伝承として記録伝承
伝承: 『道徳経』第八章。衰えゆく周を離れ、関所で五千言を書き残して西へ消えたと伝えられる老人の言葉であり、作者像じたい伝承のなかにある。水は高きを目指さず、誰もが嫌う低みに身を置き、それでも万物を潤す。争わ...
一次資料を開く第八章原文「上善若水。水善利万物而不争、処衆人之所悪、故幾於道。居善地、心善淵、与善仁、言善信、政善治、事善能、動善時。夫唯不争、故無尤」確認
- 引用本文原典で確認済み要旨訳
要旨訳: 上善は水の如し。水は万物を利して争わず、衆人の悪む所に処る。故に道に幾し。
一次資料を開くChinese Text Project『道徳経』第 8 章原漢文 '上善若水。水善利萬物而不爭、處衆人之所惡、故幾於道' を verbatim 確認 (Web...
- 抜粋原典で確認済み要旨訳
要旨訳: 上善は水の如し。水は万物を利して争わず
一次資料を開くChinese Text Project 公式『道徳経』第 8 章原漢文 '上善若水。水善利萬物而不爭、處衆人之所惡、故幾於道' を verbatim 確認 (...
- 出典原典で確認済み要旨訳
要旨訳: laozi.mdx pullsource '『道徳経』第八章' は『老子道徳経』第 8 章 (上善若水章) を指す書誌として正確 — 全 81 章構成の現行通行本 (王弼注本系統) で第 8 章は柔弱...
一次資料を開くChinese Text Project 公式 Daodejing electronic edition、全 81 章構成と第 8 章 '上善若水' 章を確定 ...
- 引用原典で確認済み要旨訳
要旨訳: 道の道とすべきは、常の道にあらず。名の名とすべきは、常の名にあらず
一次資料を開くDonald Sturgeon 編集 Chinese Text Project (北京大学・ハーバード大学等協力) 公式 Daodejing electroni...